זקוקים לשירותי תרגום? הכתבה הבאה מיועדת עבורכם!

האמת היא, שלכל אופציה יתרונות וחסרונות משלה. אולם, אם הנכם מחפשים שירותי תרגום, מומלץ שתשימו לב להדגשים הבאים:

מחיר:

שירותי פרילנס עשויים להתברר כזולים יותר, משום שהתקשורת בין המתרגם לבין הלקוח איננה מתבצעת דרך גורם מתווך כלשהוא. עם זאת, אם אינכם קונים ממולחים מדי, מסתבר ששכירת שירותיה של חברת תרגום תהיה משתלמת יותר. חברות התרגום מזמינות כמויות גדולות ומשיגות מחירים נוחים יותר. כמו כן, חברות התרגום מיומנות יותר במשא ומתן מול מתרגמים, ועל כן, עשויות לקבל תעריפי תרגום נמוכים יותר בהשוואה ללקוח הפרטי. מעבר לכך, חברות התרגום המקצועיות מתמחות בבחירת מתרגמים מקצועיים ואמינים. נפילה בפח של מתרגם בלתי מקצועי הינה אופציה אפשרית בהחלט למחפשים תרגום באופן עצמאי, ועל כן, בחירה בתרגום פרילנס עשויה להתברר, בסופו של דבר, כבזבוז מוחלט של כסף וזמן. כמו כן, אם הנכם זקוקים לתרגום למספר שפות, פרוצדורת התשלום למספר גדול של פרילנסרים לא תהיה נוחה ורווחית.

נוחות:

אם הנכם זקוקים לתרגום בכמה שפות, ההתנהלות מול מספר פרילנסרים עשויה להיות מורכבת ומתישה. לעומת זאת, אם תשכרו חברת תרגום מקצועית, יהיה עליכם להתנהל רק מול גורם אחד.

גרפיקה:

אם הטקסט המתורגם מכיל איורים ואמצעים גרפיים אחרים אשר זקוקים ללוקליזציה, או אם הקובץ הדרוש תרגום איננו מופיע בפורמט WORD פשוט, חברת תרגום מקצועית תספק לכם מענה הולם. שירותי פרילנס, לעומת זאת, לא יוכלו, ברבים מהמקרים, לספק לכם פתרון לנקודות שמעבר לתרגום הטכני.

למעבר לעמוד תרגום משפטי