תרגום לפורטוגזית

שירותי תרגום לפורטוגזית

השפה הפורטוגזית היא שפה פופולארית שצוברת תאוצה רבה הן בארץ והן בעולם. בסך הכול, את השפה הפורטוגזית דוברים כמאתיים מיליון איש, בפורטוגל ומחוצה לה – בייחוד במדינות דרום אמריקה השונות. בין המדינות הדרום אמריקאיות בהן דוברים את השפה, ובהן פורטוגזית היא השפה המדוברת הרשמית, ניתן למנות בין היתר את: ברזיל, גינאה המשוונית, אנגולה, מוזמביק, כף ורדה, מזרח טימור ועוד מדינות רבות נוספות.

בשל כך, שירותי תרגום פורטוגזית הינם נפוצים ופופולאריים גם בארץ. פורטוגל הצטרפה לאיחוד האירופי בשנת 1986, ומאז קרנה רק הולך ועולה, כמדינה בעלת פוטנציאל השקעה רב. כיום, השפה הפורטוגזית משמשת כאחת השפות הרשמיות של האיחוד האירופי. חוץ מפורטוגל, מדינות רבות אחרות דוברות פורטוגזית שאינן אירופאיות הולכות ותופסות את קידמת הבמה כגון ברזיל.

השתייכות גנרית של השפה הפורטוגזית

השפה הפורטוגזית שייכת למשפחת השפות הרומאניות, ולקבוצת השפות ההודו-אירופיות. מלבד היותה שפה רשמית במסגרת האיחוד האירופי, היא נמנית גם על אחת השפות הרשמיות באיחוד האפריקאי.

חשיבות איכות המתרגם בשירותי תרגום פורטוגזית

כמו בכל דבר, גם בעסקי התרגום – איכות זה שם המשחק. כשמדובר בשירותי תרגום לפורטוגזית, אתם צריכים את המתרגם או המתרגמת הטובים ביותר. ומה זה מתרגם טוב? זה מתרגם שדובר את השפה כשפת אם לכל דבר ועניין. מתרגם אשר דובר פורטוגזית כשפת אם, ידאג שהטקסט שלכם יישמע וייראה טבעי, אורגני ואמין – ממש כאילו הוא נכתב בפורטוגזית!

מתרגם פורטוגזית טוב זה מתרגם שמכיר את הניואנסים, התרבות, הפרטים הקטנים, האווירה והסלנג של השפה, על מנת שהמסמך המתורגם יעמוד בפני עצמו, ולא ייראה כ"מסמך מתורגם".

חברת Click-Translation – תרגום איכותי לכל מטרה

חברת Click-Translation מורכבת מצוות מיומן, מקצועי ואיכותי של מתרגמים מפורטוגזית ואל פורטוגזית, לכל מטרה: תרגום משפטי, תרגום למדיה, תרגום מסמכים שונים כולל לרשויות בחוץ לארץ, תרגומים נוטריונים ועוד.

על מה צריך להקפיד בשירותי תרגום פורטוגזית?

כשאתם מחפשים אנשי מקצוע בתחום שירותי תרגום פורטוגזית, יש להקפיד על כמה דברים: ראשית, יש להקפיד על כך שהמתרגם הינו בקיא בשפה הפורטוגזית. במובן זה, צריך להבין שלא כל מי שמתרגם מהשפה הפורטוגזית יכול גם לתרגם אל השפה הפורטוגזית. אלו שני דברים שונים ויש לוודא שהמתרגם שלכם עומד בקריטריונים הרלבנטיים אליכם. שנית, יש להקפיד על כך שהמתרגם מבין את התרבות, הניואנסים והאווירה של שפת היעד, על מנת שיוכל להעניק מוצר אותנטי וטבעי, ולא מוצר שנראה "כאילו תרגמו אותו".

זקוקים לתרגום לפורטוגזית? אתם מוזמנים לקבל שירות אדיב ותרגום מקצועי!
למעבר לעמוד תרגום לספרדית