תרגום מסמכים

למרות שאנחנו מדינה פצפונת, חצי סיכה על מפת העולם כפי שאומר השיר, נראה שמדינת ישראל הופכת משנה לשנה למעין שלוחה של ארצות הברית. לתהליך שעובר עלינו קוראים אמריקניזציה והוא בא לידי ביטוי בתחומים רבים בחיינו, מתחומי החקיקה, דרך צורות חשיבה ועד לבגדים שאנחנו לובשים והמזונות שאנחנו צורכים. תרגום מסמכים הוא תחום שזוכה לפריחה רבה במציאות כזו. זהו תחום אשר הביקוש אליו גודל כל שנה יותר ויותר ואף משתכלל. תרגום מסמכים זוהי הדרישה הבסיסית של כל איש עסקים, לקוח , מוכר, סטודנט והרשימה עוד ארוכה. מכיוון שאנו נוטים לעבוד, לקרוא, לגלוש ולהכיר מסמכים בשפות זרות בדרך כלל, אנו זקוקים לתרגום מסמכים אשר יבהיר לנו את הכתוב ויהיה איכותי.

תרגום מסמכים מוצלח לעסקה מוצלחת

הדבר נכון במיוחד לאור העובדה שקשרים עסקיים חוצי יבשות נרקמים מדי יום ביומו ואף איש עסקים לא מעוניין להצטייר בפני עמיתיו כאדם עילג. כאשר חברה ישראלית עושה עסקים עם חברה אמריקאית למשל, החוזים העסקיים וכל המסמכים יהיו כתובים באנגלית בלבד בדרך כלל. עכשיו דמיינו שהם היו כתובים בעברית והיו מלאי שגיאות כתיב ותחביר. למרות שהייתם מודעים לכך שאנשי העסקים בצד השני לא דוברים עברית שפת אם, עדיין – בתת המודע שלכם הייתה מצטיירת תמונה של עמיתים לעסקים שמזלזלים בקשר העסקי.
בדיוק מסיבה זו התחום של תרגום מסמכים הוא תחום כל כך חשוב. תרגום מסמכים ברמה גבוהה יכול לעשות את השינוי בין עסקה שתצא אל הפועל או תכשל, אי לכך אין להקל ראש בתחום של תרגום מסמכים. וכל זאת עוד בלי לכתוב מילה על התחום של תרגום אתרים, שהוא חלק בלתי נפרד מתרגום מסמכים.
תרגום מסמכים הוא תחום רחב היקף אשר מהווה את אחת הנישות היותר מבוקשות בכל הנוגע לשירותי תרגום. זקוקים לתרגום מסמכים? הכתבה הבאה מיועדת עבורכם!

תרגום מסמכים – תחומים

הדרישה לתרגום מסמכים קיימת בכל תחום מתחומי החיים. חברת Click – Translation מספקת שירותי תרגום מסמכים מקצועיים בכל תחום אפשרי. בין היתר, אנו מספקים שירותי תרגום למסמכים אישיים, כמו תעודות לידה, תעודות פטירה, תעודות זהות, תעודות נישואין וגירושין, תעודות אזרחות, תעודות בגרות, דיפלומות, גיליונות ציונים, קורות חיים, ושאר מסמכים אישיים שדרושים תרגום מכל סיבה שהיא, כמו הגירה למדינה חדשה, חיפוש עבודה בחו"ל, ונסיבות חיים אחרות. כמובן, במקרים אלה, איכות התרגום שתגישו מהווה תנאי ראשוני ליצירת רושם חיובי ולהצלחה עתידית. מעבר לתחום האישי, תרגום מסמך הינו אקט בסיסי והכרחי בתחום המשפט. תרגום משפטי כולל תרגום של מגוון הסכמים וחוזים, כמו הסכמי קנייה, מכירה ושכירות, הסכמי נישואין וגירושין, הסכמי העסקה למיניהם, הסכמי סחר בין לאומי, ועוד. כמו כן, תרגום משפטי כולל תרגום כתבי תביעה והגנה, תרגום חוקים ותקנות שונים, תרגום צוואות, ייפויי כוח ותצהירים שונים, תרגום תקנוני חברות, תעודות רישום ומסמכי התאגדות, תרגום פסקי דין, תרגום חוות דעת משפטיות, תרגום מסמכי אימוץ, ועוד.

ומה עוד?

תחום פופולארי נוסף בתרגום מסמכים הוא תחום הכלכלה, בו ניתן למצוא תרגום דוחות פיננסיים, תרגום מאזנים שנתיים, תרגום תשקיפים כלכליים, תרגום מסמכים בנקאיים, תרגום ניתוחים כלכליים, תרגום תכניות השקעה, תרגום תכניות עסקיות, תרגום סקירות וסקרי שוק, תרגום מאמרים מקצועיים מתחום הכלכלה, תרגום תלושי שכר ותרגום מסמכים שונים הקשורים בסחר בין לאומי, כמו תיעוד מסחרי, חשבוניות, תעודות איכות, תעודות מקור, תיאור מוצרים, ושאר מסמכים רלוונטיים הדרושים לעיסוק כלכלי שיוצא את גבולות הארץ. תחום נפוץ נוסף בתרגום מסמכים הוא תחום התרגום הטכני, אשר כולל, בין היתר, תרגום הוראות הפעלה, תרגום מפרטים טכניים, תרגום תיאור פרויקטים, תרגום פטנטים, תרגום מאמרים ומחקרים מדעיים בתחום, תרגום נהלי עבודה למיניהם, ועוד. וכמובן – טרם הזכרנו את התחום הרפואי, שהינו אחד התחומים המשמעותיים בכל הנוגע לתרגום מסמכים. בין היתר, אנו מתרגמים חוות דעת רפואיות, מאמרים בנושאים רפואיים, תיקים רפואיים, עלונים לצרכן של תרופות שונות, מסמכים הקשורים בניסויים קליניים שונים, מגוון תרגומים המשלבים רפואה ומשפט וסיכומים רפואיים בכל נושא רפואי הדרוש ללקוח.

תרגום מסמכים – קווים מנחים

שני העקרונות המנחים החשובים ביותר בנוגע לתרגום מסמכים הם רמת שפת היעד של המתרגם ומידת התמצאותו בתחום הספציפי בו נדרש התרגום. חברת Click –Translation מעסיקה בין שורותיה, רק מתרגמים אשר דוברים את שפת היעד ברמת שפת אם, ומכירים אותה על בוריה, תוך היכרות מעמיקה עם הניב או הדיאלקט המבוקש. כמו כן, בחברת Click –Translation, המתרגמים הנבחרים לכל פרויקט מתמחים בתחום התרגום הספציפי. באופן כזה, אנו מבטיחים היכרות מלאה של המתרגם עם מילון המונחים הרלוונטי. אם אתם זקוקים לתרגום רפואי, המתרגם שלנו יהיה בעל רקע מקצועי בתחום הרפואה, אם תרצו תרגום משפטי, נבחר במתרגם בעל רקע משפטי, ואם תזדקקו לתרגום כלכלי, המתרגם שלנו יגיע מתחום הכלכלה ויבצע תרגום מקצועי ומושלם.

חשוב לדעת!

בניגוד לתחומים אחרים, בתרגום מסמכים, אין מקום לקיצורי דרך. מתרגם שאיננו דובר באופן מושלם את שפת היעד עשוי להגיש לכם תרגום בלתי מקצועי, אשר ישליך באופן ישיר על תוצאות התרגום. תרגום רשלני של מסמכים אישיים עלול ליצור בעיות ביורוקרטיות שיהפכו את התנהלותכם מול המשרדים הרשמיים לסיוט אמתי. תרגום משפטי בלתי מקצועי עלול לגרום לכם להסתבכות משפטית שעשויה בהחלט להוביל אתכם למצב ביש שיסתיים בהפסד ממוני רב, ובמקרים חמורים יותר, אף בענישה בפועל. תרגום מסמכים כושל של מסמכים פיננסיים הוא חלום הבלהות של כל איש עסקים, והוא עשוי, ללא ספק, לגרום לאי הבנות, שיסתיימו, במרבית המקרים, בביטולי עסקאות ושיתופי פעולה פיננסיים, אשר יגרמו לנזק כלכלי משמעותי. בתחום הרפואי- שגיאות תרגום עלולות להיות הרות אסון. ועל כן, חשוב ביותר להקפיד על שכירת שירותיו של מתרגם מקצועי ביותר בכל הנוגע לתרגום מסמכים רפואיים.

חושבים חכם

תרגום זול, עלול לעלות לכם ביוקר. לכן, כאשר אתם זקוקים לשירותי תרגום מסמכים, חפשו אחר שירותי תרגום מקצועיים, אמינים, ולא זולים.

© כל הזכויות שמורות ל - Click Translation 2017 שירותי תרגום

     בלוג info@click-translation.co.il